• Powszechna Encyklopedia Filozofii
  • Lubelska Szkoła Filozoficzna
  • Katedra Metafizyki KUL
  • Encyklopedia Filozofii Polskiej
  • Strona O. Krąpca

Na skróty:


Teksty-Przekłady-Komentarze

ptta Temistiusz
Parafraza "O duszy" Arystotelesa
przekład z jęz. greckiego Monika A. Komsta
w serii "Teksty-Przekłady-Komentarze" (3)


Książka Temistiusza Parafraza O duszy w przekładzie Moniki Komsty ukazuje się po raz pierwszy w Polsce wraz z tekstem greckim. Jest doskonałym upowszechnieniem wiedzy z zakresu filozofii późnego antyku, w szczególności na temat twórczości Arystotelesa z dziedziny klasycznie rozumianej psychologii racjonalnej. Parafraza Temistiusza wydobywa rozumienie duszy jako powszechnej i wewnętrznej zasady życia jako takiego, występującej w świecie roślin, zwierząt i ludzi. Wydanie książki uzupełnia brak tekstów źródłowych poszerzając bazę źródłową myśli filozoficznej o popularny i wpływowy traktat z psychologii i antropologii filozoficznej stanowiącej punkt odniesienia dla innych typów antropologii, stanowiąc pomoc w naukach humanistycznych, społecznych i filozofii, ale także dla biologów i przyrodników badających zagadnienie życia.

Lublin 2015, s. 426, cena 44 zł
ISBN 978-83-60144-86-2

zamów


ptta Aleksander z Afrodyzji
O duszy
przekład z jęz. greckiego Monika E. Komsta
w serii "Teksty-Przekłady-Komentarze"

Książka Aleksandra z Afrodyzji O duszy to pierwszy polski przekład ważnego traktatu późnego antyku powstałego w środowisku Arystotelesowego Likejonu. Jego autorem jest jeden z ostatnich scholarchów szkoły perypatetyckiej w Atenach. Traktat dotyczy genezy duszy, jej natury, władz i funkcji. Aleksander stara się zgłębić tajemnicę życia w ogóle, wskazując na podstawy dla istnienia i działania bytów ożywionych. Książka, zawierająca tekst polski i grecki, wraz ze wstępem tłumaczki, zapoczątkowuje nową serię wydawniczą "Teksty-Przekłady-Komentarze". Celem serii jest przybliżanie wielkich, a nieznanych polskiemu czytelnikowi skarbów filozofii klasycznej, których znajomość jest konieczna dla kształtowania kultury filozoficznej.

Lublin 2013, s. 281, cena 29 zł
ISBN 978-83-60144-68-8

zamów


ptta Św. Tomasz z Akwinu
Komentarz do "Hermeneutyki" Arystotelesa
przekład z jęz. łacińskiego Andrzej P. Stefańczyk
w serii "Teksty-Przekłady-Komentarze"

Książka ukazuje się w serii wydawniczej "Teksty-Przekłady-Komentarze". Obejmuje opracowany przez św. Tomasza z Akwinu, a dokończony przez Kajetana komentarz do traktatu Arystotelesa Hermeneutyka. Komentarz do Hermeneutyki dotyczy języka, nazwy, natury wyrażeń językowych, definicji, zdań i ich podziału itd. Tomaszowy traktat z zakresu, wydawałoby się, filozofii języka, jego struktury i funkcjonowania, podejmuje jednak pytania z dziedziny metafizyki języka: dlaczego i dzięki czemu istnieje język oraz co konstytuuje język jako taki. Refleksja nad tymi pytaniami ukazuje ścisłe powiązanie języka nie tyle z myśleniem, ile z poznaniem nakierowanym na realnie istniejącą rzeczywistość, która determinuje swoją strukturą zarówno poznanie, jak i wyrażający je język. Ta metafizyczna perspektywa wyróżnia tytułowy traktat w relacji do dociekań współczesnego językoznawstwa i filozofii języka. Publikacja zawiera tekst pierwszego polskiego przekładu oraz tekst łaciński traktatu, komentarze i objaśnienia sporządzone przez tłumacza, a także indeks-słownik najważniejszych terminów oraz bibliografię.

Lublin 2013, s. 639, cena 49 zł
ISBN 978-83-60144-69-5

zamów



« powrót

Copyright © 2016 ptta.pl :: Wykonanie: Tomasz Żmuda